中新网大连11月27日电 (杨毅 黄文龙)由大连外国语大学、辽宁人民出书社、我国日语教育研讨会大连分会联合主办的外语辞典编纂暨《新日汉词典》(修订版)出书研讨会,27日在大连外国语大学举办,来自国内外国语言文学学科专家、辞典编纂专家以及出书业界人士齐聚大连,一起讨论外语辞典编纂中所面对的如辞典功用、释义剖析、修订准则等问题。
辽宁人民出书社常务副社长蔡文祥表明,《新日汉辞典》是一部综合类大型日语工具书,于1975年被列入国家第六个五年要点出书规划项目。《新日汉辞典》(修订版)于2013年被列入2013-2025年国家要点辞书编纂出书规划项目。该辞书编纂作业难度高、投入大、周期长,是凝聚了几代编写者和出书人的精品之作,为中日文化交流搭建了重要桥梁,也向国际展现了我国辞书作业开展的杰出水平。
教育部外国语言文学类日语教育辅导委员会主任修刚表明,《新日汉辞典》(修订版)不仅是对中日辞典的前史传承,并且显示了大外的科研实力与学术水平。它为我国日语作业者和学习者带来了福音,也为我国辞典研讨做出了巨大贡献。
研讨会期间,各专家学者环绕研讨会主题进行了宗旨讲话,辞典编者及修改等有关人员从《新日汉辞典》的编写实践动身,就《新日汉辞典》(修订版)的运用查询、编制标准、辞典释义的准则和方法、腔调标示等问题,一起讨论了外语辞典编纂的经典事例和前沿问题。
《新日汉辞典》(修订版)主编陈岩对辞典修订状况做了阐明。他表明,《新日汉辞典》(修订版)在《新日汉辞典》的基础上做全面修订,辞典总字数比本来添加约120万字,修订率为55%左右。作为中型日语工具书,进一步体现出收词全面、信息新活、释义精确、例子有用、附录丰厚、编制科学等特色,可以彻底满意一般日语作业者、学习者的需求。
《新日汉辞典》第一版出书于1979年,是最受汉语母语日语学习者欢迎、具有广泛影响力的日语工具书。2007年9月,大连外国语大学日本语学院成立了辞典修订版的编写委员会,安排日语专业教师、日本专家、研讨生等160余人参加修订作业,通过十年的尽力,《新日汉辞典》(修订版)总算于本年正式出书。(完)